Endurance Sports Translation - Subtitling English to Italian
  • Services
  • About me
  • Contacts
  • Partners
  • In italiano
  • Blog Translations-Subtitling Works

Il Ribelle -6- l'arrivo in ucraina

30/4/2019

 
Uaz, il furgone della Titan, Nikolai RazouvaevLa replica del furgone UAZ in dotazione alla Titan, foto di Vitaly V. Kuzmin.
Atterrai all’aeroporto Borispol di Kiev due settimane dopo. Entrai subito in contatto con la strana lingua ucraina dagli altoparlanti e dai tabelloni. Nikolai Rogozyan mi stava aspettando fuori in un furgone UAZ-452 quattro ruote motrici costruito per mangiarsi le strade sterrate siberiane per pranzo.
 
 “Butta dentro la tua roba”, mi disse e ha aprì il portellone del furgone. Anonimo all'esterno, non vi era dubbio a cosa servisse il mezzo una volta visto l'interno. Una mezza dozzina di tubolari con il fianco in para stazionavano sul pavimento di acciaio. Ruote di scorta, una bottiglia di plastica piena di mastice con una spatola ricavata da un pattino dei freni per rimuovere dai cerchi quello in eccesso. Borracce, caschi alla danese di cuoio e dei rulli con i cilindri in legno posti tra i sedili adagiati su di un fianco. Un vago odore di Finalgon, l’olio di canfora preferito dai professionisti sovietici, permeava l'interno del furgone. Riposi la bici vicino ai rulli, gettai la borsa nel furgone e mi sedetti sul sedile del passeggero.
“Dove stiamo andando?” gli chiesi.
“Al ritiro, nel complesso di Lesnoye. A un'ora di auto da qui, a ovest di Kiev”.
Per strada imparai quanto sarebbe stata diversa la mia vita d'ora in poi.
“A meno che tu non veda delle rocce cadere dal cielo”, mi disse Rogozyan, “usciamo in allenamento. Tre volte al giorno: quaranta chilometri prima di colazione, fino a duecento in seguito in mattinata, e altri quaranta nel tardo pomeriggio. È normale totalizzare fino a quattromila chilometri al mese”.
La Titan aveva ridefinito il significato del giorno di riposo di un professionista: cinquanta chilometri al mattino seguiti da un sonnellino e sauna nel pomeriggio. È così che pensavano che un professionista dovesse riposare alla fine di un ciclo di allenamento.
Si pedalava poco in doppia fila. Passavano molto tempo in gruppi di otto disposti a fila singola facendo lunghi intervalli a diverse intensità.
Talvolta pedalavano a velocità vicine ai quaranta, ma la velocità non era il focus, l'intensità lo era. Due decenni di test avevano mostrato adattamenti migliori pedalando intorno a quell'intensità.
Questo carico di lavoro era difficile da gestire senza riposo e adeguata alimentazione. Quando non pedalavano o mangiavano, i corridori della Titan dormivano o erano coricati sul letto a parlare di cavolate e a fare battute. La squadra aveva i suoi campi di allenamento lontano dalla civiltà e dormire era l'unica opzione durante il tempo libero. Nessuno poteva lasciare il campo senza permesso.
Le fidanzate erano bandite. “Vedrai un sacco di ginnaste al centro di Lesnoye. La nazionale femminile ucraina soggiorna lì in questi giorni” aggiunse Rogozyan mentre attraversavamo il ponte Paton sul fiume Dnepr. “Se vi vedo a cinque metri da uno di loro, vi spedisco a casa. Fidatevi, conosco ogni scusa al mondo sul perché ritenete che dovreste stare vicino a una ragazza. Non provateci nemmeno. Se avete una ragazza a casa, scrivetele una lettera e ditele che con lei avete chiuso. Fatela finita adesso”.
Due o tre volte all'anno, i corridori potevano tornare a casa per quattro giorni, ma il resto del tempo si viveva e si viaggiava per tutto il paese da corsa a corsa e da ritiro a ritiro con le stesse persone.  Ascoltando Rogozyan durante il viaggio sul furgone questo mi sembrava uno stile di vita da sogno, ma ancora non sapevo cosa significasse condividere una stanza con la stessa persona per diversi mesi.
Alla Titan facevano del loro meglio per prendersi cura dell’alimentazione dei corridori, ma nessuno poteva garantire che il cibo fosse sempre di qualità. Attraverso i suoi legami con l'esercito, la squadra trovò un modo per disporre del cibo dei cosmonauti: scatole di cibo per lo spazio viaggiavano con la squadra ovunque andasse. Usavano gel di carboidrati confezionati in tubi di alluminio da 100 millilitri prima che i gel diventassero di uso comune. Una corsa su strada o una stazione spaziale, non importava, bastava che funzionasse.
Niente di questo discorso avrebbe avuto significato se non avessi passato la selezione. Aspettai un momento di silenzio e chiesi: “Sono già nella Titan?”.
“No, dobbiamo ancora fare la selezione”. Mi disse che volevano otto nuovi corridori dai sedici candidati che avevano invitato al ritiro. Avrei incontrato più di venti ragazzi, ma alcuni erano già in squadra.
Il primo scoglio era il test incrementale al laboratorio dell'Università sportiva di Kiev. “É una sorta di tortura. Dobbiamo assicurarci di non perdere tempo con qualcuno che non abbia i parametri fisiologici per correre ai massimi livelli”, mi spiegò Rogozyan.
Chi supererà il test di laboratorio resterà e parteciperà ad una corsa a tappe tra i candidati. “Abbiamo prenotato il circuito di Chaika per una settimana. Farete sei tappe di circa cento chilometri ciascuna. Venti uomini in gara, non ci si può nascondere. Il circuito è piatto. Dovrai correre come un cane sciolto per mostrarci chi sei. Roba dura, ti spingerà al limite. Che è poi quello che vogliamo”.
Uscimmo dall'autostrada Brest-Litovsk per una stretta strada laterale. Dopo aver attraversato una fitta foresta, lo UAZ-452 si fermò vicino a un gruppo di casette in legno.
“Il pranzo è tra due ore”, disse Rogozyan e indicò una delle casette. “Posa la tua roba e la bici qui ed inizia a disfare le valigie. Fai in modo di essere pronto per l'allenamento del pomeriggio”.
Uscii dal furgone e respirai una boccata di pura e frizzante aria della foresta. Ero entrato nell'età adulta. I miei genitori, gli insegnanti, il mio primo allenatore e i miei amici erano rimasti tutti su un pianeta che avevo lasciato per sempre. Ero da solo, ora, senza idea di come dovevo comportarmi in questa nuova vita.
Come aveva potuto George Orwell descrivere l'Unione Sovietica degli anni ottanta nel 1947 è difficile da spiegare, ma lo ha fatto. La nuova era che avevamo iniziato nel 1917 per liberare il mondo dal capitalismo era vicina al suo compimento se i “teleschermi” dicevano la verità. L'avversario, gli Stati Uniti e i suoi lacchè, è debole e sta per crollare. “Vinceremo!” gridavano gli slogan sui cartelloni, “la vittoria è nostra!”
Pioveva il giorno in cui ho scoperto che il mondo in cui credevo era falso. Andai a casa di un amico per prendere in prestito un libro. Suo padre era un bibliotecario e anche l'appartamento in cui viveva sembrava una biblioteca: suo padre aveva trasformato ogni muro in una libreria e l’aveva riempita di letteratura.
È qui che mi ha diede una copia battuta a macchina, un samizdat [testi clandestini in URSS perché contrari alla linea del regime, NdT] di Arcipelago Gulag di Solgenitsin. A quel tempo, possedere questo libro, per non parlare di passarlo agli amici, era un reato punito con un lungo periodo di prigionia.
Prima di Arcipelago, vi fu Amerika. Il Dipartimento di Stato degli Stati Uniti pubblicò questa rivista in russo durante la guerra fredda. In cambio la sovietica The URSS approdò negli Stati Uniti in inglese. Ancora oggi non so come la manina del governo statunitense passasse attraverso le maglie della polizia sovietica.
Sulle sue pagine patinate con fotografie a tutta pagina, lessi una storia sulle auto di seconda mano. Le somme di denaro di cui parlava quella storia erano di centinaia di dollari, non migliaia. Non potevamo comprare dollari in Unione Sovietica, ma ne sapevamo il valore: settanta copechi per un dollaro USA. Lo sapevamo dal tasso di cambio stabilito dallo stato pubblicato sull'Izvestiya cinque giorni a settimana.
Con quel tasso cinquecento dollari erano trecentocinquanta rubli. Puoi comprare un'auto per trecentocinquanta rubli in America? Cosa? Un rottame mezzo morto in Unione Sovietica te ne costerà migliaia e una Lada nuova più di diecimila rubli sul mercato nero. Con uno stipendio medio, tra i cento e i centocinquanta rubli al mese, ci sarebbero volute una dozzina di vite per risparmiare per una macchina. In America un idraulico avrebbe potuto comprare più di un'auto usata ad ogni busta paga. O la storia era troppo bella per essere vera o c'era qualcosa che non andava nel tasso di cambio.
 
 
Continua....

Original English version below.

I landed in Kiev Borispol airport two weeks later. Strange Ukrainian language came at me from the PA system and the signage displays. Nikolai Rogozyan was waiting for me outside in UAZ-452 off-road van built to eat Siberian dirt roads for lunch.
“Chuck your stuff in,” he said and opened the van’s rear door. Plain on the outside, there was no mistake what purpose this van served in life once I saw its inside. Half a dozen yellow sidewall tubular tires lay on the bare steel floor. Spare wheels, a plastic glue bottle with a nozzle made from a brake pad for clean glue jobs on the rims. Water bottles, leather hairnet helmets, and a set of rollers with wooden cylinders placed on its side between the seats. A faint smell of Finalgon, an embrocation of choice among Soviet pros, permeated the van’s interior. I slotted my bike next to the rollers, threw my bag inside the van and sat in the passenger’s seat.
“Where are we going?” I said.
“Training base in Lesnoye resort. An hour drive from here, west of Kiev.”
On the way, I learned how different my life would be from now on.

Unless you see rocks falling from the sky, Rogozyan said, we ride. Three times a day. Forty kilometers before breakfast, up to two hundred later in the up to two hundred later in the morning, and another forty in the late afternoon. It’s normal to clock four thousand a month or more.
Titan redefined the meaning of a professional cyclist’s rest day. Fifty kilometres in the morning after a sleep-in and sauna in the afternoon. That’s how they thought a pro should rest at the end of a training cycle.
Cruising two abreast was minimal. They spent a lot of time in a single file groups of eight riders doing long intervals at different intensities.
They rode at speeds somewhere near forty. The speed wasn’t the point, the intensity was. Two decades of tests showed better adaptations riding near that speed’s intensity.
This workload was hard to handle without rest and nutrition. When not riding or eating, Titan riders were either sleeping or lying in bed talking trash and cracking jokes. The team had its training camps away from civilization. Sleeping was the only option during riders’ free time. No one could leave the training base without permission.
They banned girlfriends. “You’ll see a lot of gymnasts at the Lesnoye resort. The Ukrainian female state team is there right now,” Rogozyan said as we crossed Paton Bridge over Dnieper River. “If I see you within five meters from any one of them, I’ll send you home. Trust me, I know every excuse in the world about why you think you should be near a girl. Don’t even try. If you have a girlfriend at home, write a letter and tell her you’re through with her. End it now.” Two or three times a year, riders could go home for four days. Rest of the time, you live with the same people and travel all over the country from race to race and from camp to camp. Driving in the van and listening to Rogozyan, this life-style was a bedtime story. Except I didn’t know yet what it’s like to share a room with the same guy for several months.
Titan’s crew did its best to take care of riders’ nutrition but no one could guarantee quality food at all times. Through its military connections, Titan found a way to the cosmonauts’ food supplies. Boxes of space food travelled with the team everywhere it went. They used carbohydrate gels packaged in hundred-milliliter aluminum tubes before gels became common. Road race or a space station, didn’t matter as long as it worked.
None of this talk would mean anything if I failed to make the cut. I waited for a break and said, “Am I in Titan already?”
“No, we still have to go through a selection process.” He told me they want eight new riders from sixteen candidates they’d invited to the training camp. More than twenty guys would be there but some of them are already on the team.
The first round is the ramp test at the Kiev Sports University’s lab. “It’s a bit of a torture. We have to ensure we’re not wasting our time with someone who’s got no physiology to race at the top level,” Rogozyan said.
Those who pass the lab test will stay and race a stage race for the candidates. “We booked the Chaika race circuit for a week. You’ll do six stages, about hundred each. Twenty guys in the race, nowhere to hide. The circuit is flat. You’ll have to race like mad pit bulls to show us who you are. Hard going, it’ll push you to the limit. Which is what we want.”
We turned off the Brest-Litovsk Highway into a narrow side road. After driving through a thick forest, the UAZ-452 stopped near a group of timber cottages.
“Lunch is in two hours,” Rogozyan said and pointed at one of the cottages. “Get your stuff and the bike in there and start unpacking. You should be good to go for the afternoon ride.”
I got out of the van and breathed in a lungful of sweet, crisp forest air. This was adulthood. My parents, teachers, my first coach, and my friends have all stayed back on a planet I left for good. Was on my own now with no idea how to maneuver in this new life by myself.

How could George Orwell describe the Soviet Union of the 1980s in 1947 is hard to explain, but he did. The new era we started in 1917 to rid the world of capitalism was near its end if the ‘telescreens’ told the truth. The adversary, the United States and its lackeys, is weak and about to crumble. “We Will Prevail!” shouted the slogans on the billboards, “The Victory is Ours!”
It rained outside the day I found out the world I believed in was fake. I came over to a friend’s place to borrow a book. His dad was a librarian. The apartment he lived in looked like a library too. His dad turned every wall into a bookshelf and filled them with literature.
It is here he passed on to me a hand-typed samizdat copy of Solzhenitsyn’s The Gulag Archipelago. At the time, to own this book, never mind giving it to friends, was a criminal offense with a long jail term.
Before The Archipelago, there was Amerika. The US Department of State published this magazine in Russian during the Cold War. In return, the Soviet-made The USSR went to the United States in English. To this day I’m not sure how this slight of hand by US government slipped through the Soviet thought police.
On its glossy pages with full spread photography, I read a story about secondhand cars. The sums of money the story mentioned, hundreds of dollars, not thousands. You couldn’t buy US dollars in the Soviet Union but we knew its value — seventy kopecks for one US dollar. We knew this from the state-set exchange rate published in Izvestiya five days a week.
With that rate, five hundred bucks was three hundred fifty rubles. You can buy a car for three hundred fifty rubles in America? What the hell? A beat up, half-dead clunker in the Soviet Union will cost you thousands and a new Lada more than ten on the black market. With an average salary between a hundred and hundred fifty a month, it would take a dozen lifetimes to save for a car. In America, a plumber could buy more than one secondhand car with every paycheck if he wanted to. Either the story was too good to be true or there was something wrong with the foreign exchange rate.


IL RIBELLE - 5 - Le proposte

21/4/2019

 
Nikolai Razouvaev with his bike

Quel pomeriggio stesso ero sdraiato sul letto nella mia stanza d'albergo. Gambe contro il muro, guardando foglie di tè che galleggiano su e giù in un barattolo di vetro da due litri di acqua messa a bollire, in attesa che il tè sia pronto. Rasoio in mano, passai in rassegna le mie gambe per recidere ogni singolo pelo che trovavo. Se la cronometro non aveva attirato l'attenzione della Kuybyshev, allora all'indomani avrei dovuto vincere la gara su strada. C'era una salitella a meno di due chilometri dall'arrivo: se mi fossi piazzato bene nell'avvicinamento e avessi preso un po' di velocità prima di imboccarla, avrei potuto attaccare lì. Se il gruppo avesse esitato a reagire per dieci secondi, avrei potuto mantenere il distacco e arrivare al traguardo. Dieci secondi, tutto quello di cui avevo bisogno era che il gruppo non facesse nulla per dieci secondi.
Sentii bussare alla porta quando un uomo in una tuta blu-marina della Adidas entrò nella stanza e si piazzò davanti a me L'emblema dell'URSS sul petto lo collocava in alto nella gerarchia del ciclismo. Anche senza la targhetta sul petto sapevo chi fosse: Pavel Grigoriev, il responsabile del vivaio della Kuybyshev.
“Come va?” disse, afferrò una sedia e si sedette accanto al mio letto con le gambe incrociate. In mutande, non riuscivo a capire cosa fosse meno imbarazzante, se fingere di non essere imbarazzato o alzarmi, camminare attraverso tutta la stanza per prendere i vestiti e indossarli.
“Bene”, dissi e mi sedetti sul mio letto.
“Sai chi sono?”
“No”, mentii.
“Sei andato bene nella cronometro, stamattina”, disse. “Sbucato dal nulla e finito secondo”.
“L'ultima possibilità di entrare nel radar della Kuybyshev”.
“Senti, non ho molto tempo. La faremo veloce e semplice: se vuoi correre per la Kuybyshev, facci vedere cosa sai fare”.
Gli dissi che mi sarebbe piaciuto molto e mi disse che avrei dovuto andare a Ivano-Frankovsk nell’Ucraina occidentale il mese successivo: “Un ritiro per preparare la corsa a tappe di Yunist”.
“Se verrai selezionato”, aggiunse, “e vai bene in gara, ti terrò almeno fino alla fine della prossima stagione. Fatti selezionare e vedremo che tipo di corridore possiamo trarre da te”.
Si alzò e gli dissi che ne avrei parlato con Piotr Trumheller all'indomani, dopo la gara. Mi porse la mano per una stretta ed uscì.
Mi sedetti e versai del tè in un bicchiere a cui aggiunsi un cucchiaino di marmellata di more della mamma che avevo portato da casa: “Ce l'ho fatta”, dissi a voce alta.
Il giorno più bello della mia vita stava anche per migliorare. Dieci minuti dopo, la porta si aprì di nuovo e Trumheller entrò con un uomo che non avevo mai visto prima.
Aveva i capelli scuri e corti con le orecchie da elefante che spuntavano come due parabole. Occhi marroni, ravvicinati, sopra un nasone che gli davano un aspetto da pagliaccio. Indossava dei pantaloncini cachi con una camicia a maniche corte a scacchi che non si intonava la cravatta scozzese bianca e gialla. Un paio di scarpe da ginnastica bianche completavano la divisa da Arlecchino.
“Questo è Nikolai Rogozyan. È del centro di sviluppo Olimpico della Titan di Kiev”, lo introdusse Trumheller. “Vuole parlarti”.
Mi rimisi sul letto, ancora in mutande, mentre loro presero due sedie.
Come Grigoriev prima di lui, Rogozyan non perse tempo e andò dritto al punto.
“Sono venuto qui da Kiev per trovare corridori per la Titan”, disse. “Sei andato bene stamattina, quindi io e Piotr abbiamo fatto una chiacchierata dopo la gara. Pensiamo che dovresti volare a Kiev e farti valutare da noi per vedere se sei adatto al programma della Titan”.
Guardai il mio direttore sportivo: raccontargli della visita di Grigoriev avrebbe significato distruggere la mia fresca carriera da professionista. Il “noi” nel discorso di Rogozyan significava che Trumheller appoggiava il mio viaggio a Kiev: non vi era altra scelta, dovevo comunicargli la novità.
“Grigoriev è passato a parlarmi. Dice che vuole che vada a Ivano-Frankovsk con loro il mese prossimo”.
Nessuno dei due sembrava troppo preoccupato da quella che mi sembrava una situazione complicata.
“Guarda, “replicò Trumheller “So che vedi la Kuybyshev come il passo successivo, ma non è l'unico. Senza altre opzioni, certo, la Kuybyshev è il passo obbligato, ma dimenticateli e vai a Kiev”.
“Perché l'Ucraina se posso rimanere in Russia e gareggiare per la migliore squadra della nazione?” gli chiesi.
“La Kuybyshev non è una squadra”, mi rispose Rogozyan, “È una macchina: dolce se sopravvivi, un boccone amaro se non ci riesci”
Mi raccontò di come la Titan fosse stata creata un anno prima dal complesso agroindustriale ucraino con stretti legami con l'Università dello sport di Kiev. Un gruppo di scienziati, massaggiatori, un dottore e due meccanici erano nel loro organico. C'erano persone in alto nell'esercito che si occupavano della coscrizione militare: “Non vedrai un giorno con gli stivali”, disse. Versavano uno stipendio ai corridori della Titan: “Una fabbrica ti assumerà con un salario mensile. Non saprai dove si trova quella fabbrica né cosa produce”.
Avevano accesso a tutte le gare più importanti del paese, un privilegio di cui non tutte le squadre godevano. Alla Titan avevano scelto uno ad uno i loro corridori e li trattavano come una risorsa, non come bestiame. Li prendevano da giovani e li formavano utilizzando metodi di cui pochi erano a completa conoscenza. La Titan era legata all'Università sportiva di Kiev dove i corridori potevano studiare in quanto membri della squadra. Qualcosa su cui contare se una caduta poneva termine alla tua carriera da ciclista prima del tempo.
“Come è insito nella nostra denominazione,” aggiunse Rogozyan, “il nostro compito è creare dei campioni olimpici. Siamo sostenuti da membri del governo che vogliono vedere più medaglie olimpiche andare in Ucraina. È un progetto con obiettivi seri e seri sostenitori”.
 
Continua....
 
www.sportintranslation.com

Translation from the English version below.

That same afternoon I’d been lying on a bed in my hotel room. Legs up against the wall, watching tea leaves floating up and down in a two-liter glass jar of boiled water, waiting for tea to brew. Razor in hand, I went over my legs to cut down every last string of hair I could find. If the time trial didn’t get Kuybyshev’s attention, I had to win the road race tomorrow. There was a little hill with less than two kilometres to go. If I could position myself right coming into it and pick up some speed before we hit it, I could attack in that spot. If the peloton hesitated for ten seconds and did nothing, I could gain a gap and hold it to the line. Ten seconds, all I need is for the peloton to freeze for ten seconds.
I heard a knock on the door and someone had entered the room, a man in a navy blue Adidas tracksuit, and stood in front of me. The USSR state emblem on his chest placed him somewhere high in cycling’s hierarchy. Even without the chest tag, I knew who he was. Pavel Grigoriev, a man in charge of Kuybyshev’s development program.
“How you doing?” he said, grabbed a chair and sat next to my bed with his legs crossed. In my underwear, I couldn’t figure out what was less embarrassing — pretend I wasn’t embarrassed or stand up, walk across the room to get clothes and put them on.
“Fine,” I said and sat up on my bed.
“Do you know who I am?”
“No,” I said.
“You did well in the time trial this morning,” he said. “Came out of nowhere and finished second.”
“Last chance to get on Kuybyshev’s radar.”
“Look, I don’t have much time right now. Will make it quick and simple. If you want to race for Kuybyshev, show us what you can do.”
I told him I would love to and he said I’d have to travel to Ivano-Frankovsk in Western Ukraine next month. “Training camp to prepare for the Yunost stage race,” he said.
“If you make the team,” he said, “and do well in the race, I’ll keep you at least until the end of next season. Make the team and we’ll see what kind of a rider we can make from you.”
He stood up and said that he’ll talk to Piotr Trumheller tomorrow after the road race. He stuck out his hand for me to shake it and walked out.
I sat and poured some tea into a glass and added a teaspoon of mom’s blackberry jam I brought from home. “Made it,” I said out loud.
The best day of my life was about to get better. Ten minutes later, the door opened again and Trumheller walked in with a man I’d never met before.
He had dark, short hair with elephant ears sticking out as two satellite dishes. Close-seated, brown eyes sat on top of a large nose which gave his face a prankster look. He wore khaki chinos with a chequered short sleeve shirt unmatched by a plaid patterned white and yellow necktie. A pair of white sneakers completed the outfit’s hodgepodge.
“This is Nikolai Rogozyan. He’s from the Center of Olympic Development Titan in Kiev,” Trumheller said. “He wants to talk to you.”
I plopped onto my bed again, still in my underwear, and they took the chairs.
Like Grigoriev before him, Rogozyan didn’t waste time and went straight to business.
“I came here from Kiev to scout riders for Titan,” he said. “You did well this morning, so Piotr and I had a chat after the race. We think you should fly to Kiev and get evaluated by us to see if you can fit in into Titan’s program.”
I looked at my coach. Tell them about Grigoriev’s visit and wreck my fresh professional cycling career. The ‘we’ in Rogozyan’s talk flagged Trumheller’s blessing of my trip to Kiev. No choice, let’s dump the news on them anyway.
“Grigoriev stopped by to talk to me. Says he wants me to fly to Ivano-Frankovsk with them next month.”
Neither of them looked too bothered by what seemed to me a complicated situation now.
“Look,” Trumheller said. “I know you see Kuybyshev as the next step but it’s not the only one. With no other options, sure, Kuybyshev is the thing. Forget about them and go to Kiev.”
“Why Ukraine if I can stay in Russia and race for the best team in the country?” I said.
“Kuybyshev is not a team,” Rogozyan said. “It’s a machine. Sweet if you survive it, sour if you don’t.”
He went on to tell me about how Titan was set up a year ago by Ukrainian agro-industrial complex with tight links to Kiev’s Sports University. A group of scientists, masseurs, a doctor, and two mechanics were on the payroll. They had people high up in the army to take care of the military conscription. “You won’t see a day in the boots,” he said. They paid Titan riders a salary. “A factory will hire you and you’ll earn a wage every month. You won’t know where that factory is and what it does.”
They had access to all top races in the country, a privilege not every team had. Titan hand-picked their riders and treated them as assets, not as stock. They took them in at a young age and built them up using training methods few people knew much about. Titan had links with Kiev’s Sports University and riders could study in it if they raced for the team. Something to fall back on if a crash ends your racing career before its time.
“As our name implies,” Rogozyan said, “we’re in a business of developing Olympic champions. We’re backed by people in the government who want to see more Olympic medals go to Ukraine. It’s a project with serious goals and serious backers.”

Il ribelle - 4 -la scalata alla piramide

15/4/2019

 
Il Ribelle Nikolai in divisa da riposoNikolai in divisa da riposo

La strada per la cima della piramide ciclistica si è rivelata più impervia di quanto pensassi. All'inizio, niente sembrava troppo complicato: vinci o finisci sul podio ai campionati nazionali russi per essere selezionato nella Kuybyshev, fallo e sei a un passo dalla cima, la nazionale.
La Kuybyshev era la più grande, la più potente squadra di ciclismo dell'URSS. Finanziata e legata all'esercito sovietico, i suoi dirigenti governavano la scena ciclistica sovietica. Potevano scegliere qualsiasi talento da qualsiasi parte del Paese, non importava se provenivi dalla Russia o dall'Estonia: ti facevano firmare un contratto di cinque anni basato sul servizio militare, ti ingabbiavano nel loro sistema e osservavano se ne uscivi vivo o no. Sopravvivi e puoi arrivare in nazionale: se il tritacarne della Kuybyshev non ti aveva macinato, eri il tipo giusto per gareggiare con la maglia rossa della CCCP.
Un sacco di corridori della nazionale sono passati attraverso gli ingranaggi della Kuybyshev. Prendi qualsiasi talento che trovi nell’intero Paese e buttalo in pasto ai lupi, quindi tieni quelli che sono sopravvissuti e butta quelli che non sono sopravvissuti. La Kuybyshev era la massima sintesi del sistema sovietico del ciclismo su strada: un mondo spietato dove vincere con qualsiasi mezzo era la legge.
Sapevo come funzionava la Kuybyshev da Piotr Trumheller e da uno dei miei vecchi compagni di squadra. Avevano ingaggiato il ragazzo in seguito al suo secondo posto al campionato nazionale su strada, tornò nove mesi dopo rifiutandosi di pedalare più di un paio di volte a settimana prima di lasciare il ciclismo per sempre. Mi disse che le biciclette erano roba da idioti, che preferiva marcire in una fabbrica piuttosto che distruggersi il corpo gareggiando. La sua rinuncia, uno che era un talento di vertice, mi scoraggiò, ma non c'era altra via. Se sei in Russia e vuoi scalare la piramide, devi passare per la Kuybyshev o non vai da nessuna parte.
Ho sprecato due occasioni ai nazionali per mostrare alla Kuybyshev il mio valore. Sai amico, quando volevamo prendere in giro qualcuno dicevamo sempre che faceva così schifo che non era nemmeno nel primo foglio. All'epoca stampavano i risultati delle corse su fogli di carta con una trentina di posti a pagina: eri scarso se non comparivi nemmeno nel primo foglio.
Avevo fallito, non ero presente nel primo foglio di nessuna gara che contava e Trumheller mi fece la ramanzina dopo ogni flop, dubbi del fatto che fossi abbastanza bravo per continuare a correre si insinuarono.
“Sai cos'hai che non va?” mi disse dopo che avevo fallito di nuovo. “Non ti impegni tanto quanto gli altri ragazzi. Pensi di poter vincere tutto quello che vuoi se ti impegni, ma non lo fai mai quando conta”.
“Ho dato tutto quello che avevo”.
“Pur risultando due minuti più lento che una settimana fa?”
“Era su un percorso più veloce”.
“Non di due minuti. Sai perché non ti impegni? È troppo facile per te. Non vuoi soffrire per vincere come gli altri. Quando vai ad una gara che conta non la desideri a sufficienza. Pensi che ti ritroverai la gara in mano perché sei così speciale. Sai una cosa? Ti sbagli. Non andrai da nessuna parte finché non combatterai come un toro. Gli altri ragazzi là fuori lo sanno far bene, sanno quello che vogliono: sono pronti a tagliarti la gola se intralci la loro strada. Smettila di comportarti come se fossi Eddy Merckx, non sei Merckx. Se vuoi essere come lui, corri come lui. Io vedo solo una principessa su due ruote”.
La mia ultima possibilità di compiere la scalata arrivò nel 1983 a Kaliningrad. Una cronometro di 25 chilometri e una gara su strada dove dovevo finirla di scherzare se volevo un futuro nel ciclismo.
La gara su strada era un piattone con un arrivo in volata assicurato. Pensavo di non avere nessuna possibilità e mi concentrai sulla cronometro. Due giorni prima di volare a Kaliningrad Trumheller mi disse che aveva assemblato un paio di ruote per la cronometro per me. Aveva conservato del materiale dal suo viaggio in Italia. Un paio di mozzi Campagnolo Record da 28 fori, cerchi Nisi e tubolari in seta Clément. Un tedesco frugale, ora sapevo quanto fosse importante il mio ultimo test ai suoi occhi, così tanto da mettere insieme tutto quel prezioso materiale per me.
“Ci siamo”, mi disse dopo che ebbi finito il riscaldamento e stavo salendo su un taxi che avevamo noleggiato per usarlo come ammiraglia. “Fallisci anche questa volta e sei finito, la prossima primavera avrai degli stivali militari ai piedi”. Addio ciclismo, “Arrivederci Roma”.
Sostituì le ruote mentre indossavo una maglia asciutta e ripulì i tubolari passandovi il palmo della mano. Sulla strada, con la mia bici tra le mani, mi attese fino a quando usci dalla macchina.
“Quattro minuti alla partenza” disse e mi mise una mano sulla spalla quando mi avvicinai per prendere la bici. “Quanto veramente lo vuoi?”
“Non partirò per militare”, risposi. “Non con queste ruote”.
Ho aggredito la corsa fin dal colpo di pistola e l'ho affrontata come se fosse una ripetuta di cinque chilometri. Spingere, passare la linea rossa fino a quando il peso della corsa mi è caduto addosso verso la fine della gara. L'ho sopportato a testa bassa e ho continuato a pedalare. Non rallenti perché sai che hai la corsa in saccoccia e nessun dolore può fermarti.
Ho perso per sei secondi da uno della nazionale. Per uno che non faceva il primo foglio nelle occasioni che contano, un secondo posto era un trionfo. Era ancora preoccupato che non fosse abbastanza per un posto nella Kuybyshev.

Translation from original English version below.

The road to the top of the cycling pyramid turned out to be more rutted than I thought it would be. At first, nothing seemed too complicated about it. Win or finish on a podium at the Russian state championships to get selected into the Kuybyshev team. Do that and you’re one step away from the top, the national team.
Kuybyshev was the biggest, the most powerful cycling team in the USSR. Funded and tied to the Soviet Army, its chiefs ruled the Soviet road cycling landscape. They could pick and choose any talent from anywhere in the country. It didn’t matter if you were from Russia or Estonia. They’d sign you for a five-year military-backed contract, bottle you inside their system and watch if you come out alive or not. Survive and you can make it to the national team. If Kuybyshev’s meat grinder didn’t ravage you, you were the right kind to race in the red CCCP jersey.
A lot of national team riders came through the Kuybyshev machine. Snatch any talent you can find anywhere in the country and throw him to the wolves. Keep the ones that survived and dump those that didn’t. Kuybyshev was the epitome of the Soviet road cycling system. A cut-throat world where winning by any means was the law.
I knew what Kuybyshev was like from Piotr Trumheller and one of my older team-mates. They took the guy in as a state silver road race medallist. He came back nine months later refusing to ride more than a couple of times a week before he quit cycling for good. He told me bikes are stupid, that he’d rather rot in a factory than cripple himself racing. His fall from the top of a talent ladder daunted me but there were no other routes. If you’re from Russia and want to climb the pyramid, you go up either via Kuybyshev or you don’t go anywhere at all.
I blew two chances I had at the state championships to show Kuybyshev my worth. Dude, we used to say when we wanted to mock someone, you’re so full of crap, you didn’t even make it onto the first sheet. They used to print race results on paper sheets in those days with about thirty places on the first page. You were a loser if you didn’t make the first sheet.
I failed to appear on the first sheet in every race that mattered. Trumheller scolded me after each flop. Doubts if I was good enough sapped my drive to keep going.
“You know what’s wrong with you?” he said after I bombed again. “You don’t push yourself as hard as the other guys. You think you can win anything you want if you go hard, but you never do when it counts.”
“I gave it everything I had.”
“And went two minutes slower than a week before?”
“That was on a faster road.”
“Not by two minutes. You know why you don’t push? It’s all too easy for you. You don’t want to suffer like the other guys to get a win. When you come to a serious race, you don’t want it bad enough. You think the race will fall into your hands by itself because you’re so special. You know what? You’re wrong. You won’t get anywhere until you fight like a dog. These other guys out there who did well, they know what they want. They’ll cut your throat if you get on their way. Stop acting like you’re Eddy Merckx. You’re not Merckx. If you want to be him, race like him. All I see is a princess on two wheels.”
My last chance to step up the ladder came in May 1983 in Kaliningrad. A twenty-five-kilometre time trial and a road race were all I had left to play with if I wanted a future in cycling.
The road race was pancake flat with a guaranteed bunch sprint. I didn’t rate my chances and focused only on the time trial. Two days before we flew to Kaliningrad, Trumheller told me he had built a pair of time trial wheels for me. He kept a stash of gear since his trip to Italy. A pair of twenty-eight-hole Campagnolo Record hubs, Nisi rims, and Clement silks. A frugal German, I knew how important my last test was in his eyes if he pulled out this prized kit for me.
“This is it,” he said when I pulled up to a taxi we hired as a team car after I finished the warm-up. “Blow this one again, and you’re done, in the boots by next spring. Goodbye cycling, arrivederci Roma.”
He swapped the wheels while I changed into the dry jersey and wiped the silks clean with a bare hand. On the road with my bike, he waited for me until I got out of the car.
“Four minutes to go,” he said and placed his hand on my shoulder when I came up to take the bike. “How bad you want it?”
“I’m not going to the army,” I said. “Not with these wheels.”
I plunged into the race from the gun and scorched it as if it was a five-kilometre interval. Pushing, hovering over the red line until the race’s weight crashed down on me toward the end. I took it head-on and kept going. Didn’t slow down because you always know when the race is in the bag and no amount of pain can stop you.
I lost by six seconds to a national team member. For someone who couldn’t make it onto the first sheet when it mattered, a second place was a triumph. I still worried if this was enough for a place in the Kuybyshev team.


Il cibo segreto del ciclismo sovietico - Soviet cycling secret food

10/4/2019

 
Dietro ai successi del ciclismo sovietico vi era un alimento delle meraviglie, scoprite quale con Nikolai attraverso la captazione e sottotitolazione in inglese  e la traduzione in italiano ​di Sportintranslation. Enjoy!

Il Ribelle - 3 - Le docce

8/4/2019

 
PictureNikolai con un compagno di squadra
Mi sono arreso e mi sono unito al branco nel momento in cui sono entrato in un locale caldaia in un edificio di mattoni dopo la prima tappa a Maykop. Accanto all'entrata c'era una montagna di carbone alta tre metri. Il locale caldaia era pieno di ragazzi nudi. Erano in attesa del loro turno sotto le due docce posizionate da qualche parte sopra la loro testa. Uno strato di sabbia bagnata e sporcizia ricopriva il pavimento di cemento. Maglie, pantaloncini, calzini, berretti, tutti coperti di fango, erano adagiati sul pavimento in cumuli separati.
Voltai il capo e guardai Trumheller. Le mie budella si rivoltarono alla vista dei corpi nudi nella stanza.
“Non ci vado”, dissi.
Meno di un'ora prima avevo finito una gara che pensavo non essere in grado di finire. Non era la velocità che mi aveva distrutto, ma il freddo.
Stavo bene la prima ora, fino a quando la maglia di lana e i pantaloncini si sono inzuppati di acqua gelida e l'ipotermia ha preso possesso di me.
I piedi sono stati i primi. È una gran rottura di palle non sentire i propri piedi quando sono l'unico legame tra te e i pedali. Non gli diedi importanza. In inverno ci allenavamo su strade bagnate e dato che ero troppo prò per usare i parafanghi, i miei piedi erano spesso bagnati e intorpiditi. Fastidioso, ma potevo sopportarlo.
Poi il corpo iniziò a tremare. Niente di serio all'inizio, diventò più violento verso la fine della gara. Non rallentai frenando prima di una curva e inchiodai la ruota dietro, entrai nel panico nel tentativo di non schiantarmi sugli altri. Un casino, ma niente di irrimediabile.
Le dita congelate sono state il colpo del KO. Frenare e cambiare mantenevano le mie dita in movimento. Per diciannove curve a giro. Azionare i manettini al telaio per cambiare due rapporti prima della curva e due dopo la curva spingeva il sangue ad affluire alle mie dita. Dopo un'ora, il corpo si arrese e sbloccò il proprio meccanismo di autodifesa. È finita amico, game over.
La prima volta che non ho potuto tirare le leve dei freni prima di una curva, sono stato fiondato su una ruota posteriore, stendendo a terra il suo proprietario. Uscii dalla curva e un tipo mi urlò dietro ogni tipo di improperio. Pareva che avessi fatto cadere un suo compagno o che lo avessi terrorizzato. Ma non me ne frega niente. Memorizzai il suo numero schizzato di fango giurando che l’avrebbe pagata. Nessuno resta impunito, me l'ha detto Piotr Trumheller. Se ti mordono, mordili due volte se vuoi sopravvivere in questo sport.
“E' un branco di lupi”, diceva sempre, “non farti sbranare”.
Altri due giri e non posso più neanche usare il cambio. Quando tolgo le mani dal manubrio, le dita sono ancora attaccate tra loro come se stessi ancora impugnando la piega. Dovendo azionare il manettino con la mano chiusa ed usando il bordo del palmo della mano al posto delle dita continuo a non riuscire ad inserire il rapporto che voglio. Ad ogni cambiata scendo troppo quando metto un rapporto più duro o salgo troppo quando ne metto uno più agile.
Mi arrendo, rimango con il 53×14 e prego che non mi stacchino. Uscire dalle curve lento e accelerare con un rapporto troppo duro, giro dopo giro, ti ammazza le gambe. Rincorri e chiudi il buco dopo ogni curva solo per arrivare alla successiva. Fai casino con i freni, evita una caduta, ripeti tutto da capo.
Mi sono diretto alla macchina di Trumheller non appena ho superato il traguardo pensando ai miei vestiti asciutti di ricambio. L'ho visto correre verso di me, gesticolando qualcosa con le mani.
“Non fermarti”, urla. “Pedala fino all'hotel, devi mantenerti caldo”.
Aprii la bocca per dirgli che avevo passato il punto di non ritorno del tenermi caldo ma parlare non valeva l'energia di muovere la lingua. Non avevo idea di dove fosse il nostro hotel. Ho visto i miei compagni di squadra che pedalavano diretti chissà dove e li ho seguiti. Pochi minuti dopo la macchina di Trumheller era davanti a noi. Ci siamo piazzati dietro per proteggerci dal vento e dal nevischio e abbiamo pedalata verso un posto caldo. Peccato che non avremmo trovato il caldo dove stavamo andando.
Trumheller stava aspettando fuori dal foyer dell'hotel quando siamo arrivati.
“Niente acqua calda e niente riscaldamento nell'hotel”, disse quando ci fermammo intorno a lui. “Vedete quella costruzione di mattoni con la ciminiera? È un locale caldaia. Troverete due docce e acqua calda. Prendete la vostra roba e correte laggiù il più velocemente possibile. Anche altri che erano in gara vi stanno andando e tra poco sarà pieno”.
Mi sono tolto le scarpe e i calzini infangati, ho afferrato la borsa con i vestiti asciutti dalla macchina e ho zoppicato fino al locale caldaia. L'edificio sembrava una camera a gas nazista.
Dietro la porta c'era una stanza piena di corpi insanguinati e nudi che galleggiavano in giro. Aggiungi mostri e coltelli alla scena e stai guardando un quadro di Hieronymus Bosch.
“Non ci vado”, dissi.
“Ripeti?”
“Tornerò dopo quando avranno finito”.
“No, hai bisogno una doccia calda adesso, non dopo. Togliti i vestiti e mettiti in coda. Non mordono”.
Ho sputato sul pavimento ed ho iniziato a spogliarmi.
Siamo tutti animali, quindi comportati come tale. Rivedi la tua idea di dignità del maschio caucasico settentrionale: unisciti al branco di lupi per vedere se riesci a vivere con quelle bestie, meglio ancora, diventa uno di loro.

Translation from the original English version below.

I gave in and joined the pack the moment I walked into a boiler room in a brick building after the first stage in Maykop. Next to its entrance was a three-meter tall mountain of coal. The boiler room was full of naked men. They waited for a turn under two shower heads that stuck out from somewhere above their heads. A layer of wet sand and grime covered the cement floor. Jerseys, shorts, socks, cycling caps, all covered in mud, laid on the floor in separate mounds.
I turned my head and looked at Trumheller. My bowels churned inside seeing a mass of naked bodies in the room.
“I’m not going in there,” I said.
Less than an hour ago, I finished a race I didn’t know I could finish. It wasn’t the speed that wrecked me, it was the cold.
I was fine the first hour until my wool jersey and shorts drenched in icy water and hypothermia set in.
The feet went first. It’s a major pain in the ass not to feel your own feet when they’re the only link between you and the pedals. I didn’t care. We trained in winter on wet roads and because I was too pro to use fenders, my feet have often been wet and numb. Annoying, but I could handle it.
The body started to shiver next. Nothing serious at first, it was getting more violent toward the end of the race. I’d miss a brake point before a corner and lock the rear wheel, panic trying not to smash into others. A mess but not a rout.
Frozen fingers were the knockdown. Braking and shifting gears kept my hands busy. Four ninety-degree corners per lap. A down tube two-gear shift before and two shifts after each corner forced the blood to flow into my fingers. After an hour, the body gave up and unlocked its self-defense mechanism. Shutting you down buddy, game over.
The first time I couldn’t squeeze the brakes before a corner, I stab into some guy’s rear wheel and knock him over. Come out from the corner and this dude screaming obscenities in my ear whacks me across my back. Looked like I crashed his teammate or got him frightened. By now, I don’t give a shit. I took note of his mud-spluttered number and swore to pay him back later. No one goes unpunished, Piotr Trumheller told me. They bite you once, you bite back twice if you want to survive in this sport.
“It’s a pack of wolves,” he used to say, “Don’t let them maul you.”
Two more laps and I can’t shift anymore. Take the hand off the handlebar to shift, the fingers stay closed as if I’m still holding to the bar. Shifting with a closed hand and using the edge of my palm instead of fingers, I keep missing the cogs I want. Every shift I go too far down the block on the up-shift or too far up on the down-shift.
I give up, stick it into 53×14 and pray I won’t get dropped. Coming out of corners at slow speed and getting on the gas over-geared, lap after lap, it kills your legs. Chase and close the gap after every corner until you come to the next one. Mess with the brakes, save a crash, and repeat everything all over again.
I rolled to Trumheller’s car as soon as I crossed the finish line thinking about a stash of dry clothes I had in it. I saw him running toward me, gesticulating something with his hands.
“Don’t stop,” he yells. “Ride to the hotel, you need to keep yourself warm.”
I opened my mouth to tell him that I’m past the point of needing to keep myself warm. Talking wasn’t worth the energy to move my tongue. I had no idea where our hotel was. I saw my teammates pedalling away somewhere and I followed. Minutes later Trumheller’s car was in front of us. We sat behind to hide from the wind and the sleet and rode home where warmth was. Except there was no warmth where we were going to.
Trumheller was waiting outside the hotel’s foyer when we arrived.
“No hot water and no heating in the hotel,” he said when we stopped and circled around him. “See that brown brick building over there with a tall chimney? It’s a boiler room. It’s got two shower heads and hot water. Grab your stuff and run in there as quick as you can. More people are coming down from the race and it’s going to be full.”
I took off the shoes and the muddied socks, grabbed my bag with dry clothes from the car and hobbled to the boiler room. The building looked like a Nazi gas chamber.
Behind the door was a room packed with bloodied, naked bodies floating around. Add monsters and knives to the scene, and you’re looking at Hieronymus Bosch’s Hades.
“I’m not going in there,” I said to Trumheller.
“Come again?”
“I’ll come back later when they finish,” I said.
“No you won’t,” he said. “You need a hot shower now, not later. Take your clothes off and get in the queue. They don’t bite.”
I spat on the floor and began to undress.
We’re all animals, so act like one. Muffle your idea of the North Caucasus’ male dignity. Join the pack of wolves to see if you can coexist with the beasts. Better still, become one yourself.


Volete una frazione di corsa dell'Ironman piu' veloce?Do you want a faster Ironman run split?

5/4/2019

 
PicturePhoto Credit: Timothy Carlson

Originale pubblicato su Home of Triathlon, gentile concessione dell'amico Robin Haywood che ringrazio. Thanks Robin!

Di Brett Sutton.


Prima di leggere, vi prego, versatevi un drink, leggete da seduti, preparatevi a quello che è il nostro segreto per il successo negli Ironman, non leggerete niente di simile da nessun'altra parte. State per essere sconvolti!




​Di seguito trovate alcuni concetti da far propri tratti dalle lezioni sul running ai miei campi di allenamento per il triathlon.

Come procedere verso una frazione di corsa più veloce

-Si, non incorraggiamo un atterraggio sulle dita o sul metatarso per una maratona più veloce.
Perchè?
Anche se siete un professionista, avete faticato per cinque, cinque ore e mezza prima di poter mettere le scarpe da running. Quindi un amatore potrebbe essere stato impegnato per almeno sei ore prima di iniziare a correre. Non vi è possibilità che si possa correre bene con una tecnica che richiede forza per avanzare, specie per 42 chilometri.  Quindi:


- Non ricerchiamo una falcata di potenza!
Il motivo è intuitivo, poichè si sarà già drenata la potenza in bicicletta prima di iniziare a correre.

- Ricerchiamo un movimento con una cadenza regolare per l'intera distanza.
Questo porterà a risultati migliori.

- Cerchiamo di evitare la parola tecnica.
Al suo posto usiamo una descrizione migliore di quello che è di immediata comprensione: "movimento".

-Le mani impartiscono la cadenza delle gambe.
Lavoriamo per mantenere il movimento delle mani/braccia al minimo. Pià breve è il movimento delle braccia, maggiore sarà la cadenza delle gambe.

- Mantenete il movimento della parte superiore al minimo per conservare maggiori energie.
Proviamo ad addestrare le braccia a non passare la linea mediana, a tenere le mani sotto gli occhi. Questo mantiene il movimento delle spalle al minimo.  C'è ancora qualcuno?

Se si, ecco alcuni concetti che non vi hanno detto, ma sono assolutamente veri e come incidono nella nostra filosofia. 


- L'atterraggio di tacco non è un errore madornale. Anzi, è la via verso la terra promessa di una frazione di corsa più veloce nelle gare lunghe. Qui trovate uno studio, non viene pubblicato in genere nelle riviste di triathlon:
​

Lezioni dall'osservazione dei migliori runner al mondo.

Non vogliamo contrastare i fatti, perché non stiamo trattando di un meeting di atletica, ma piuttosto di una prova di sopravvivenza dove i più regolari nelle ultime tre-quattro ore hanno i risultati migliori.

-
La distribuzione dei pesi è il fattore più importante per correre la distanza efficacemente! Incoraggiamo gli atleti a tenere il loro torso ritto e sopra il centro di gravità. Non, lo ripeto, non incoraggiamo gli atleti ad inclinarsi in avanti. No! Questa è un'indicazione molto importante che porta a questa affermazione:

- Tenete la testa alta e guardate verso l'orizzonte, non il terreno!
Qui vi è una considerazione da fare, pensate ad una kettle bell. Ancor meglio, pensate di andare in palestra ed afferrarne una. Se siete una donna una di sei chili. Se un uomo fino ad otto chili. Signore e Signori, state sollevando lo stesso peso della vostra testa! Adesso pensate a 42 chilometri tenendola dieci centimetri di fronte alle spalle. Qual è il modo più efficace di trasportare questo peso per tre o quattro ore? Questa è un'altra di quelle cose di cui si hanno poche o nulle informazioni nella bibliografia sul triathlon. Ripeto, incoraggiamo a non piegarsi in avanti.
Qui trovate un breve video che può aiutarvi ad entrare in questa prospettiva riguardo la testa, con il suo reale peso in varie posizioni - Text Neck Syndrome
Se non vi sarà di aiuto per la tecnica, forse potrebbe aiutarvi a capire da dove potrebbero derivare alcuni problemi al collo e alla parte alta della schiena.

- La ferratura è il fattore più importante nelle corse dei cavalli!
Ma non sono un cavallo, ho sentito che state dicendo. Ma, vi prego, capiate come per i cavalli, non importa se il ferro da allenamento è di acciaio e quello da gara del più leggero titanio, l'angolo del ferro non deve assolutamente  cambiare mai. Un piccolo cambiamento e il cavallo sarà azzoppato per tre giorni! [Brett Sutton nasce come allenatori di cavalli, NdT].
I ferri da cavallo hanno lo stesso angolo sia che siano da allenamento che da gara. Negli umani lo chiamiamo drop o altezza del tacco. Quanti di voi hanno lo stesso angolo/altezza del tacco nelle scarpe da allenamento e da gara?
Lasciatemi azzardare. Non sapete neanche di cosa si stia parlando. Questo, di nuovo, potrebbe aiutarvi a capire perchè soffrite di così tanti infortuni dopo la gara. State indossando scarpe completamente diverse, con angoli diversi anche se della stessa marca. In estate, a Saint Moritz, vado alla pista di atletica ad osservare gli atleti, intendo atleti che non alleno. Mi stupisco di come alcuni abbiano tre paia di scarpe. Un paio per correre a ritmo lento in pista. Un paio di scarpe piatte per la gare e quelle chiodate, e potreste pensare che stia parlando di atleti dell'atletica, no, sto parlando di alcune delle maggiori federazioni nazionali di triathlon! Ho ancora da vedere qualcuno indossare le scarpe chiodate in una gara di triathlon, ma qui le hanno e le hanno anche degli amatori che "bruciano" i 400 metri in 1 minuto e trenta secondi.

Mi stupisce, quasi come quella volte che parlavo con un omone flaccido che sarà pesato 90 chili e gli chiesi perché le indossasse e lui ha indicato uno che si è poi scoperto essere Mo Farah e disse "Guarda cosa fa lui, non vedi quanto è veloce?" Cosa si potrebbe dire a riguardo delle logica? La sua coscia sinistra pesava più che entrambe le gambe di Farah.

Conclusioni
A questo punto potrebbero essere rimaste cinque persone a legger il blog. E va bene così, perché voi cinque andrete a raccogliere l'oro. Seguite quanto detto sopra e potrete tagliare fino a quindici minuti della vostra frazione di corsa dell'Ironman con un minimo di pratica.
E se siete tra quelli che non possono correre più di dieci chilometri e dovete camminare e non sapete perché , "Mi sento bene, ma il mio corpo non risponde", allora seguite questi consigli e potreste "camminare" da trenta minuti ad un'ora più veloci nella frazione di corsa.


Translation from the original English version below.
​

Do you want a faster Ironman run split?
Brett SuttonApril 4

  Before you read this, please get yourself a drink, and then read while sitting down, as while it is the secret to our Ironman success, it's not what you're likely to read anywhere else. You're in for a shock!

Below are some take aways from run lectures at my triathlon camps. The first is a heading I write on the white board when I arrive at the lecture room:

* How to walk your way to a faster run split!  Yes, we don't encourage toe striking, or ball of the feet striking for a fast marathon. Why?
Even if you are a pro you have worked for 5-5.5 hours of swimming and biking before you even put your running shoes on. So an age group athlete could be out there for at least 6 hours or more before starting the run. There is no way you're going to run well with a technique that requires leg strength to propel you (especially over 42km).  Thus:-
* We take power out of the stride! This is self descriptive - as you have already drained power on the bike before starting the run.

* Aim for a movement with consistent cadence for the whole distance. This will deliver far superior results. 

* We try to avoid the word technique. Instead replace it with a better description of what we can understand - 'movement'.

* Hands dictate the leg cadence. We work at keeping the hands / arm movement to a minimum. The shorter the arm movement the higher will be the leg cadence. 

* Keep the upper body movement to a minimum to conserve upper energy usage. We try to teach the arms not to cross the center line. Also to keep hands where we can see them. Thus keeping the shoulder movement to a minimum. 

Any body still here? 
If so now here are some facts you are not told, but are very true, and it impacts on our philosophy. 
* Heel strike is not a big error. It is the way to the promised land of quicker run splits over long distances. Here is a study, they don't publish very much in tri mags:-
Lessons from Watching the Worlds's Best Runners




Photo Credit: Timothy Carlson
We don't fight the facts here, because this is not an athletics track meet. Rather a survival test, and whoever can be the most consistent in the last 3 to 4 hours will have the superior race result.

* Weight distribution is the most important factor for traveling long distance effectively! We encourage athletes to carry their upper body upright and over the center of gravity. We don't, I repeat, we don't encourage our athletes to lean forward. No! This is a very important instruction. Which leads to this statement..
* Head up and look to the horizon not to the ground!  Here is a fact to contemplate. Think of a kettle bell. Now even better go to the gym and pick one up.  If you're female pick up the 6kg one. If male take up an 8kg bell. Ladies and gentleman you are now holding the same weight as your head! Now think of 42km holding that 10cm in front of your shoulders. What is the most efficient way to carry this weight for 3 to 4 hours? 

Here is another fact, that I have little or no information on in triathlon bibliography. Again we encourage that we don't lean forward.



Here is a short video that may help you put your head position into perspective, with effective weight of the head in various positions - Text Neck Syndrome
If it doesn't help you with your technique, maybe I've just helped you understand where some of your neck and upper back problems may be stemming from. 


* Shoe'ing is the most important factor in horse racing! 
But I'm not a horse I hear you say.  However please understand that with horses, no matter if the training shoe is steel or a lighter titanium racing plate, the angle of the shoe must never change. A tiny change and the horse will become lame for 3 days!

Horseshoes have the same angle whether training or racing shoes. In humans we call this the drop or heel height of the shoe. How many of you have the same angles / heel height on both your training and your race shoes? 

Let me speculate. You don't know what I'm even talking about. So, again this may help you realize why you have so many after race injuries. You are wearing completely different shoes, with different angles even if usually the same brand. In summer in St. Moritz I go down to watch athletes on the running track (and I don't mean my athletes). I'm astonished, as some have  three pairs of shoes. One pair to jog to the track. One pair of sleek race flats or spikes - you may assume that I'm talking about track runners, but no, I'm talking some very large triathlon federations! I have yet to see someone wearing spikes in a triathlon - but here they are, and some age groupers have them too, as they 'blast' 1 min 30 secs for a 400m.

It astonishes me, nearly as much as when I talk to a big burley man who may be 90kg and say why do you use them; and he pointed straight to who happens to be Mo Farah and says 'look that's what he does and look how fast he is?'  What does one say about that logic? His left thigh weighed more than Mr Farah's both legs put together. 

Conclusion 
By now there might be only five people left, still reading this blog. That's exactly how I like it, because you five are going to get the gold. You follow the above and you can cut up to 15 minutes off your Ironman run split with a minimum amount of practice. 
And if you are one that just can't run that last 10km but needs to walk and doesn't know why - 
'I feel okay but my body just won't do it', then follow this, and you may 'walk' your way to a 30 minute to an hour faster run split.


Principi della biomeccanica nel triathlon. Bike fit principles in triathlon

2/4/2019

 
Sottotitoli in italiano per carpire i segreti  di uno dei più esperti biomeccanici in fatto di triatlon, Micheal Baker, titolare della Custom Bike Fit, Seguitelo su Youtube, potete avere anche un consulto via Skype.

    About me

    As a sport enthusiast I love to deliver my passion to other enthusiasts. 

    ARCHIVES

    September 2020
    March 2020
    February 2020
    November 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019

    Categories

    All
    Alimentazione
    Articoli
    Brett Sutton
    Ciclismo
    Copywriting
    Cycling
    Il Ribelle
    Running
    Subtitling
    Swimming
    Traduzioni
    Translation
    Triathlon

    View my profile on LinkedIn
Sport in Translation
Giuseppe Gambarini
English to Italian
​Freelance Translator
Rossiglione, GE, Italy
P.I. - VAT: 02674100991
I:: 02674100991 P.IVA: 0274100991
giuseppe@sportintranslation.com
 

    Please for any questions feel free to contact me.

Submit
 
Proudly powered by Weebly
  • Services
  • About me
  • Contacts
  • Partners
  • In italiano
  • Blog Translations-Subtitling Works